為進(jìn)一步便利中外人員往來(lái),中方?jīng)Q定自北京時(shí)間2023年3月15日零時(shí)起,就外國(guó)人簽證及入境政策作如下調(diào)整: 一、恢復(fù)2020年3月28日前簽發(fā)且在有效期內(nèi)的簽證入境功能。 二、駐外簽證機(jī)關(guān)恢復(fù)審發(fā)外國(guó)人各類(lèi)赴華簽證,具體要求詳見(jiàn)辦證須知(參見(jiàn)鏈接:http://hk.ocmfa.gov.cn/lsxx/wgqz/201308/t20130829_7894049.htm)。 三、口岸簽證機(jī)關(guān)恢復(fù)審發(fā)符合法定事由的各類(lèi)口岸簽證(詳情請(qǐng)徑詢擬入境地口岸簽證機(jī)關(guān))。 四、恢復(fù)海南入境免簽、上海郵輪免簽、港澳地區(qū)外國(guó)人組團(tuán)入境廣東免簽、東盟旅游團(tuán)入境廣西桂林免簽政策(上述免簽政策適用問(wèn)題請(qǐng)徑詢擬入境地邊檢機(jī)關(guān))。 Notice on Further adjustment of Visa and Entry Policies For Foreign Nationals In order to further facilitate personnel exchanges,China would implement the following policies?from 15 March 2023: 1.?Foreign nationals holding valid visas issued before 28 March 2020 are allowed to enter the mainland of China. 2.?Visa-issuing authorities abroad could accept application of all categories?of visa for foreign nationals. For details, please refer to “Visa categories and the requirements of supporting documents ” (link:?http://hk.ocmfa.gov.cn/eng/fwxx/wgrqz/202111/t20211110_10446430.htm). 3.?Port visa authorities will resume to issue all categories?of port?visa complied with statutory reasons (For details, please contact the?port visa authorities of the intended destination ). 4.?Resuming Hainan visa-free policy, visa-free policy specified for foreign cruise-group-tour through Shanghai Port, Guangdong visa-free policy specified for foreign tour groups from Hong Kong or Macao SAR, and Guangxi visa-free policy specified for foreign tour groups of ASEAN countries (For ?details, please contact the immigration inspection authorities of the intended destination).